AD ALTA 

 

JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH

 

 

 

7 Results 
 
The test of local understanding showed various levels of 
intelligibility of discrete contextualized lexical items and 
uncontextualized lexical items (ordered decreasingly in Tables 2 
and 3, respectively). The most transparent contextualized items 
were volcan (3.88), éruption (3.55) and local (3.12); on the 
contrary, the less intelligible ones were île (0.73), dernières 
(0.86) and ans (0.87). Among uncontextualized items, national 
(3.59), âge (2.71) and mémoire (2.34) were the most 
understandable; the most opaque ones were tarte (0.18), bourse 
(0.47) and lac (0.53). 
 

Table 1. Intelligibility of contextualized lexical

 

units

Pos. 

Lexical unit 

Aver. 

Equivalents 

volcan (n.) 

3.88 

sopka

6

 (5;47), vulkán (5;20), 

*vulkan (5;1), Ø (0;19) 

éruption (n.) 

3.55 

výbuch (5;13), erupcia (5;44), 
*erúpcia (5;1), *erupsia (5;1), 
*érupcia (5;1), európa (1;1), 
európsky (1;1), Ø (0;23) 

local (adj.)  

3.12 

miestny (5;22), miestne (4;5), 
domáci (5;1), lokálny (5;14),  
*locálny (5;2), lokálne (4;9), 
*lokalne (4;1), regionálny (3;3),  
tunajší (5;1), miesto (4;1), Ø 
(0;28) 

habitants (n.) 

2.47 

obyvatelia (5;32), 

obyvateľov 

(5;1), obyvateľstvo (5;1),  

obyvateľ (4;1), obyvateli (5;1), 

človek (3;1), ľudia (3;1),  
zvyky (2;6), priestory (3;1), 
biotop (2;1), územie (3;1),  

vzhľad (1;1), *habitas (1;1), 
habitat (3;1), Ø (0;35) 

flammes (n.) 

1.72 

plamene 

(5;17), *plameňe (5;2), 

plameň (4;3), *plamen (4;1),  

oheň (3;8), ohne (3;4), láva (2;1), 
zábava (1;1), Ø (0;51) 

est (v.) 

1.40 

je (5;20), patrí (3;1), a (2;6), z 
(1;1), do (1;1), ktorá (1;1), aj 
(1;1), Ø (0;53) 

dans (prep.) 

0.88 

do (5;8), v (5;6), dátum (1;1), 
výšky (1;1), kanec (1;1),  
ranec (1;1), dane (1;1), Ø (0;66) 

ans (n.) 

0.87 

roky (5;7), rok (4;2), dní (3;1), 
vek (3;3), metrov (2;1),  
metre (2;1), od (2;1), nad (1;2), z 
(1;1), o (1;1), pokoj, Ø (0;62) 

dernières (adj.) 

0.86 

posledné (5;7), posledný (4;2), 
posledná (4;1), najnovšie (5;2),  
*derniera (2;1), *deliéra (2;1), 
záver (3;1), naposledy (3;1),  
posledný (4;2), druhý výstup 
(2;1), opakovanie (2;1),  

začiatok (2;1), zverejnené (1;1), 
zajtra (1;1), Ø (0;64) 

10 

île (n.) 

0.73 

ostrov (5;11), povodie (3;1), v 
(1;1), ako (1;1), nachádzajúca sa 
(1;1), je (1;1), Ø (0;69) 

 

 

1.95 

 

 
Tables 1 and 2 (see below) show contextualized and 
uncontextualized units indicating the average degree of their 
transparency with a complete list of suggested French 
equivalents for each of them.  

 

Table 2. Intelligibility of uncontextualized lexical units. 

Pos. 

Lexical unit 

Aver. 

Equivalents 

national (adj.) 

3.59 

národný (5;44), *narodny (5;1), 
*národny (5;1), *narodný (5;1), národné 

(5;2), národne (4;2), národnosť (4;7), 
národ (3;3), nacionálny (5;1), 
*nationálny (2;1), príroda (2;1), Ø 
(0;18) 

âge (n.) 

2.71 

vek (5;40), rok (3;7), roky (3;4), Ø 
(0;34) 

mémoire (n.) 

2.34 

pamäť (5;11), pamäte (4;1), pamiatka 
(5;2), spomienka (5;11), spomienky 

(4;16), pamätať (3;1), zapamätať si 
(3;1), rozum (3;1), memorandum (2;1), 
Ø (0;39) 

                                                 

6

 

Equivalent(s) assessed by the full score (5 points) are considered, in accordance with 

available lexicographic works, as the most adequate. They are marked in bold in the 
series of equivalents presented. The sign * marks items which are written incorrectly 
from the point of view of the orthographic norm of standard Slovak.

 

 

femme (n.) 

2.18 

žena (5;36), známy (1;1), femme fatale 
(3;1), žensky (3;1), ženský (3;1), Ø 
(0;44) 

difficile (adj.) 

1.80 

ťažký (5;10), *ťažky (5;2), ťažké (5;6), 

ťažko (4;2), náročný (5;3), zložité (5;1), 
zložitý (5;1), obtiažne (5;1), obtiažno 
(4;1), rozdiel (2;3), rozdielne (2;3), 
rozdielny (2;3), úbytok (2;1), Ø (0;46)  

école (n.) 

0.89 

škola (5;14), ekologicky (2;1), prírode 
blízk

y (2;1), počúvať (2;1), Ø (0;68) 

forêt (n.) 

0.76 

les (5;13), Ø (0;72) 

lac (n.) 

0.53 

jazero (5;6), nedostatok (3;1), mlieko 
(2;2), batoh (2;1), bocian (1;1), lacko 
(1;1), Ø (0;73) 

bourse (n.) 

0.47 

burza (5;8), Ø (0;77) 

10 

tarte (n.) 

0.18 

torta (5;2), 

koláč (5;1), Ø (0;82) 

 

 

1.54 

 

 
The overall average success in local understanding is 34.9 % (in 
Czech 74.6 %). Average success rate in understanding the 
contextualized items is 38.96 % (75.4 % in Czech), for the 
uncontextualized ones 30.9 % (in Czech 73.8 %).  
 
8 Discussion 
 
Variability of series of equivalents is expressed as N+1, where N 
designs the number of suggested equivalents apart from the zero 
equivalent and the number 1 referring to the presence of the zero 
equivalent in the series. According to the variability, lexical 
units range as follows : habitantsdernières (14+1 each), 
difficile (13+1), ansnational (11+1), local (10+1), mémoire 
(9+1), flammes (8+1), éruptionestdans (7+1), îlelac (6+1), 
femme (5+), école (4+1), volcanâge (3+1), tarte (2+1), forêt
bourse (1+1).  
 
The presence of the zero equivalent in each series proves that 
none of the 20 analysed items was understood by all speakers. 
The zero equivalent was the most frequent one in 16 series of 
equivalents out of 20. Volcanéruptionnational and âge were 
the only items for which the zero equivalent was not the 
dominant one. Two of these items were contextualized, the other 
two were presented without context. The highest number of 
speakers suggested correct equivalents for these words: for 
volcan, 47 speakers suggested sopka; for éruption, 44 speakers 
suggested erupcia; for national, 44 speakers suggested národný 
and for âge, 40 speakers suggested vek. These items can be 
considered as most intelligible ones. They came in an equal 
measure from the series of contextualized and uncontextualized 
words.  
 
Unlike the previous studies (Chovancová, 2018), there was no 
item for which the most frequently suggested equivalent would 
have been an incorrect one

7

. The highest number of equivalents 

was suggested for habitants and dernières (both of these 
contextualized items received 14+1 equivalents), then for 
difficile (uncontextualized, 13+1). Habitants showed almost 
perfect split between two most frequently proposed equivalents, 
i.e. Ø (occurred 35 times) and the perfectly correct equivalent 
obyvatelia (occurred 32 times). However, for dernières, the 
difference in frequency between the most frequent (zero) 
equivalent (64 times) and the second most frequent equivalent 
which is the perfectly correct one posledné (7 times) is 
overwhelming. Difficile is similar to dernières inasmuch as 46 
speakers proposed the zero equivalent for this item, 10 of them 
suggested the perfectly correct equivalent 

ťažký, other 

equivalents were then proposed by smaller numbers of speakers. 
The zero equivalent was most frequently suggested for tarte (82 
times) and bourse (77 times). For contextualized items, the zero 
equivalent was suggested with a slightly lower frequency. It 
occurred most often with île (69 times) and dans (66 times). 
Thus, considering tarte and bourse, then île and dans as the most 
difficult items to be understood, we note a certain tendency to 
lean on the context. In other words, the linguistic context seems 
to facilitate, although very slightly, understanding of French 

                                                 

7

 The analysis of reading intercomprehension of Czech by Slovaks confirmed the 

existence of such cases. This result is interesting, when compared with results 
presented for intercomprehension of French by Slovaks, given a greater degree of 
proximity of Slovak and Czech when compared to Slovak and French. 

- 318 -