AD ALTA 

 

JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH

 

 

 

 

nicknames. For example, the name of the founder and Great 
Khan (Emperor) of the Mongol Empire Genghis Kahn became a 
nickname of Oliver Kahn, German football goalkeeper for two 
reasons: phonetic associations and dominating in the penalty 
area. Shaquille O’Neal was nicknamed The Big Aristotle for his 
belief in one of Aristotle quotes. James Franklin Edwards has a 
nickname Buddha for his appearance and stoic demeanor. The 
American basketball player Walt Frazier was nicknamed Clyde 
because of hats he wore that were similar to ones Warren Beatty 
wore as the stylish outlaw Clyde Barrow in the film Bonnie & 
Clyde. The name of a fictional character Mary Poppins was used 
as a nickname of Alan Shearer. It was given as an insult by two 
Newcastle United executives during an interview with a 
journalist in order to characterize this footballer. The phrases 
The Baltimore Bullet and Action Jackson are initially the names 
of American movies. Alongside this they are used as nicknames 
of the American swimmer Michael Phelps, who was born in 
Baltimore, and the American basketball player and coach Mark 
Jackson. Thus, proper names demonstrate their ability to 
participate in the secondary nomination in the process of 
nicknaming. Such instances definitely require a user’s 
background knowledge for applying the nickname consciously, 
completely understanding its etymology and sense. 

Sometimes athletes get several nicknames through their 
professional life. For instance, American basketball player 
Charles Wade Barkley was nicknamed Chuck, Sir Charles and 
The Round Mound of Rebound. On the other hand, the same 
nickname may refer to two athletes, such as The Black Panther 
for the Portuguese footballer Eusébio and the Soviet-Russian 
football goalkeeper Lev Yashin. Thus, such examples show that 
there is no universal principle or strict rules limiting the process 
of giving nicknames to the representatives of professional sports.  

From the point of view of their structure, nicknames are quite 
short, normally consisting of one or two words. Longer examples 
as Six Feet of Sunshine (Kerri Walsh, American beach volleyball 
player) or The Fastest man on no legs (Oscar Pistorius, sprint 
runner whose legs were amputated below the knee when he was 
11 months old) are exclusive. One-word nicknames are 
represented either by nouns (a), or by adjectives (b): 

a)

 

Silk (Jamaal Wilkes); Smush (William Parker); Dirt (Brian 
Foster); Ace (Garnet Bailey); 

b)

 

Sleepy (Eric Floyd); Speedy (Craig Claxton); Scrawny 
(Donald Robinson); Rusty (Rena Kanokogi). 

Some of the nicknames still contain the surname of the athlete 
and another word or group of words tending to characterize the 
personality. For instance, Super-Svendsen (Emil Hegle 
Svendsen); Durbo-Disl (Uschi Disl); Super Mario (Mario 
Balotelli; Mario Basler); Super Dan (Lin Dan); Crazy Eric (Eric 
Steele); Master Ishii (Kazuyoshi Ishii); Speeding Locomotive 
Charlie / Steam Engine Charlie (Charles Townsend); Tomac 
Atack (John Tomac); Mighty Mike (Michael van Gerwen); 
Golden Guus (Guus Hiddink); Lightning Bolt (Usain Bolt). 

The law of economy of linguistic means influences the process 
of abbreviation in nicknames formation. Some of items have the 
form of initialisms or alphabetisms, combining the first letters of 
names: DJ (Dennis Johnson); BF (Brian Foster); T.I. (Takashi 
Ito); CR (Christiano Ronaldo). Other abbreviations derive from 
surnames: Nura (Georgi Nurov); Tisha (Andrey Tikhonov); 
Kovy (Ilya Kovalchuk, Alexei Kovalev). 

English honorifics Mr., Mrs. and Miss are also typical of 
nicknames: Mr. Bill (American basketball player Bill 
Cartwright); Mr. Clutch (American basketball player Jerry 
West); Mr. Everything (American basketball player Craig Ehlo); 
Mr. Mean (American basketball player Larry Smith); Mr. Moves 
(American tennis player Michael Russell); Mrs. Doubtfire 
(Scottish professional golfer Colin Montgomerie); Miss Ping 
(American table tennis player Leah Neuberger). 

There are nicknames which have phonetic rhythm making them 
more expressive and easier to memorize. For example, Action 
Jackson (Mark Jackson); Clyde the Glide (Clyde Drexler); 
Royce The Voice (Simon Royce); Stella the Fella (Stella Walsh). 

Usage of existing linguistic items in secondary nomination 
presupposes giving them a new semantic meaning and other 
functional peculiarities, such as new contexts, another sphere of 
communication, etc. The lexis metaphorically or metonymically 
used in the process of nickname creation belong to the following 
thematic range: 

a)

 

animal names: Cat (Cuttino Mobley); Kangaroo Kid (Billy 
Cunningham); Horse (Dan Issel); Spider (John Salley; 
Jerry Sloan); Big Dog (Glenn Robinson); Mighty Mouse 
(Damon Stoudamire); The Squid (Sidney Moncrief); The 
Snake (Mike King); The Bear (Mark Smith). 

b)

 

names of colours: Blue (Theo Edwards); Red (Johnny 
Kerr; Ephraim J. Rocha);  

c)

 

combination of a colour name and an animalism: Black 
Mamba (Kobe Bryant);  

d)

 

ethnonym: The Flying Frenchmen (Raphaël Poirée); The 
Flying Dutchman (Robert de Wilde; Robin van Persie); 
The Flying Scotsman (Gary Anderson); the Welsh Wizard 
(Ryan Giggs). These examples may convey information 
about an athlete’s origin, the country they come from. 

One more interesting example based on metonymy is Cadillac – 
a nickname of Gregory Wayne Anderson. He got it because 
when he was a freshman at university he had a 10-speed bicycle, 
which was called his Cadillac. 

Nicknames may also use borrowed language items, thus 
sometimes emphasizing the referent’s origin: Enceradeira comes 
from Portuguese for floor polisher and refers to Zinho, Brazilian 
midfielder; Fideo is Spanish for Noodle and refers to Angel Di 
Maria, Argentine midfielder; Il Faraone is Italian for The 
Pharaoh and refers to Stephan El Shaarawy, Italian striker. The 
nickname Alexander the Great referring to Alexander Mogilny 
and Alexander Ovechkin also seems culturally marked, because 
in its form it resembles the names of the Russian Tsar Peter the 
Great and Russian Empress Catherine the Great.  

A separate place belongs to the collective nicknames created as 
alternative, informal names for teams or groups of athletes. For 
instance, the phrase The golden couple (of British disability 
swimming) refers to Sascha Kindred and Nyree Lewis. Another 
example is The Three Degrees, which serves as a name for 
Laurie Cunningham, Brendon Batson and Cyrille Regis, given to 
them in the late 1970s by then-manager of West Bromwich 
Albion, Ron Atkinson when they played under him. This 
nickname was given after the African American female soul 
group of the same name in reference to their Black heritage. A 
famous nickname Dream Team is used with reference to the 
1992 United States men’s Olympic basketball team. Moreover, 
many national football teams in different countries have other 
names by which they are more well-known. However, these are 
not applied as official names, and some teams have more than 
one nickname. For example, les Bleus is used for the French 
team meaning the blues in French; La Furia Roja is a name for 
the Spainish football team meaning The Red Fury and also la 
Seleccion which means the Selection in Spanish; the nickname la 
Albiceleste is applied for the team of Argentina meaning the 
White and Sky Blues in Spanish. The same tendency may be 
observed in the names of clubs, such as The Red Devils for 
Manchester United Football Club; The Reds for Liverpool 
Football Club; Blancos (Whites), Merengues (Meringues) and 
Vikingos (Vikings) for Real Madrid Club de Fútbol, etc. Thus, 
we may conclude that nicknames may be used not only for a 
secondary nomination of an individual, but for naming groups, 
teams or clubs. This peculiarity is typical of team sports, where a 
team also has its image, traditions, history, and, consequently, 
causes definite associations when spoken about or mentioned in 
specialized contexts.  

- 228 -