AD ALTA 

 

JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH

 

 

 

 

RUSSIAN POSTURAL VERBS OF PUTTING AS MEANS OF 

SPATIAL THINKING 

VERBALIZATION 

a

ANNA V. TROFIMOVA, 

b

VERA A. KOSOVA, 

c

DARINA 

ANTONAKOVA 

a,b 

Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology 

and Intercultural Communication, 18 Kremlevskaya Street, 
Kazan, 420008, Russia 

c

University of Presov, Faculty of Arts, Institute of Russian 

Studies ,namestie legionarow 3,080 01, presov, Slovakia.  
 
email: 

a

ann.trofim@gmail.com, 

b

vera_kosova@mail.ru, 

c

darina.antonakova@unipo.sk 

 
 

Abstract: The paper deals with the compositional semantics of derived units formed 
with the prefixes 

в-, на-, под-, над-, пред-, за- from positional verbs of putting 

класть, сажать, ставить, вешать. Nine groups of derivatives formed according to 
different models are identified on the basis of the derivational analysis. The most 
productive were the models which develop the verbs of putting with position-spatial, 
spatial and spatial-quantitative semantics. In the first and the second cases, the prefix 
introduces a spatial meaning and indicates the direction of movement, which is often 
duplicated by an appropriate preposition; at that the positional semantics of the verb is 
preserved in the first group, and it is neutralized in the second group. In the derivatives 
of the third group, the prefix introduces a quantitative value, indicating a large number 
of objects to which the action extends. Other groups are represented by a significantly 
smaller number of derivatives. So the group of putting verbs, complicated by 
additional semes, has mainly the derivatives with the prefix 

под-, indicating that the 

action is done secretly, with any intent. The rest models develop, as a rule, the verbs of 
creative, social and intellectual activity, as well as the verbs of movement and physical 
impact. 

Key words: space, Russian positional verbs, spatial prefixes, compositional semantics 

 

1 Introduction 

The development of cognitive linguistics led to the rethinking of 
a number of theories. They include such a direction in the word 
formation, as the compositional semantics, investigating the 
compatibility of units within a derived word, on the one hand, 
and the compatibility of units with derived words, on the other. 
At present, a special emphasis is made on the fact that a derived 
word is a "linguistic way of representing the structure of 
knowledge and / or its evaluation" (Cubryacova, 2004, p. 408) 
(see also (Clark, 1997). 

The term "composition" was introduced in linguistics by G. 
Frege. R. Langakr was among the first ones who considered this 
concept from the cognitive point of view (see (Langacker, 
1987)). He notes that "an expression's composite structure may 
invoke a domain or an incorporate specification ... that is not 
predictable from the component structure or other conventional 
units" (Langacker, 2006, pp. 54-55). A similar position is 
occupied by E.S. Cubryacova, who distinguishes three classes of 
derived words: fully motivated (semantically transparent), 
partially motivated (partially lexicalized) and idiomatic (the 
meaning of a derived word is not deduced from the meaning of 
its parts) (1, p. 446). This means that often a native speaker has 
to "figure out" the meaning of a derived word, restoring the 
missing components. Compare, for example: Russian 

фельетонист is the one who (expressed by the suffix -ист) 
writes (restored) feuilletons (expressed by the basis), or English. 
compound blackboard, which does not necessarily mean a 
blackboard or black color in the prototypical sense of these 
words. 

It seems important to consider the semantics of Russian derived 
units formed on the basis of causative positional verbs (-

ложить, 

-

садить, -ставить, -весить) and spatial prefixes (в-, на-, под-, 

над-, пред-, за-) from these aspects. The reference to this group 
of words is conditioned by the following factors. First, these 
verbs in Russian language, along with such correlative series as 

лежать, сидеть, стоять, висеть, and also лечь, сесть, стать, 

виснуть, represent a special lexicon-word-formation category 
and reflect the initial stage of space mastery by a man. They 
denote the causation of a state, namely a sitting, a standing or a 
hanging position of an object in their initial values. Secondly, the 

prefixes that go back to the adverbial preverbs fix a person's 
orientation in space and correspond to the base axes: the 
horizontal (

пред-, за-), the vertical (под-, над-) and the location 

at the intersection of these lines (

в-, на-). 

Russian spatial prefixes, like spatial prepositions, have often 
become the object of linguistic analysis (see, for example, the 
collections (Issues in Russian Morphosyntax, 1984; The scope of 
Slavic aspect ,1985; Verbal prefixation in Russian language, 
1997)). Many works are devoted to positional verbs (of Russian, 
and other languages) (see, for example, (Barton, 1968; Newman, 
2002; Rakhilina, 1998). In our study, a special attention is paid 
to the peculiarities of derived word compositional semantics, 
which is connected with the search for answers to the following 
questions: what is the result of the spatial prefix and the 
positional verb of location interaction; why a number of derived 
words develop other non-spatial meanings; what influences the 
development of such values? 

2 Materials and methods 

The material for the work was the meanings of the verbs and 
prefixes recorded in the Dictionary of Modern Russian Literary 
Language in 17 volumes, in the Great Academic Dictionary, in 
the Interpreting Dictionary of Russian Language ed. by I.A. 
Shirshov, in the modern explanatory dictionary of Russian 
language ed. by T.F. Efremova, in the explanatory dictionary of 
Russian language ed. by D.N. Ushakov, as well as their use, 
reflected in the National Corps of Russian language. During the 
analysis they used the methods of compositional semantics, as 
well as the data obtained by comparative-historical method. 

3 Results 

First of all, it is necessary to take into account that modern 
Russian language has the redundancy of causative positional 
verbs of 

imperfective type (IV) (

класть – ложить, сажать – 

садить, вешать – весить

11

), which is eliminated in the language 

by their stylistic distinction: 

ложить, садить, весить (in the 

meaning to 'hang') are labeled as colloquial, 

класть, сажать, 

вешать are marked as literary. At the same time, the vernacular 
forms left their mark in literary language, since a number of 
prefix causative verbs of PT is developed on their basis 
(

наложить, насадить, навесить, etc.).  

In addition to the structural features of producing verbs, their 
semantics must also be taken into account. So, they are all multi-
valued. In this case, their main meaning is positional one: 

класть 

- to bring in lying, or vertical, position; 

сажать - to bring to a 

sitting position, or a horizontally-vertical one; 

ставить - to put in 

a standing position, or a vertical one; 

вешать - to provide a 

hanging position. Only the verb 

класть is treated ambiguously: 

the Large Academic Dictionary provides an extensive meaning 
'to put somewhere' is fixed as the main one, while the positional 
value is presented as first one in other dictionaries. Besides, 
these verbs have a number of non-position values that will be 
described later. 

So, let's consider what derivatives are formed on the basis of the 
bases -

ложить, -садить, -ставить, -весить и префиксов в-, на-, 

под-, над-, пред-, за-. Table 1 shows the possibility of these 
units combination. 

                                                 

1

 The verb 

весить in the meaning of 'вешать' is not used in modern speech, in some 

dictionaries this meaning is marked as obsolete (for example, in the Explanatory 
Dictionary of the Russian language edited by D.N. Ushakov). 

- 263 -