AD ALTA
JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH
RUSSIAN POSTURAL VERBS OF PUTTING AS MEANS OF
SPATIAL THINKING
VERBALIZATION
a
ANNA V. TROFIMOVA,
b
VERA A. KOSOVA,
c
DARINA
ANTONAKOVA
a,b
Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology
and Intercultural Communication, 18 Kremlevskaya Street,
Kazan, 420008, Russia
c
University of Presov, Faculty of Arts, Institute of Russian
Studies ,namestie legionarow 3,080 01, presov, Slovakia.
email:
a
ann.trofim@gmail.com,
b
vera_kosova@mail.ru,
c
darina.antonakova@unipo.sk
Abstract: The paper deals with the compositional semantics of derived units formed
with the prefixes
в-, на-, под-, над-, пред-, за- from positional verbs of putting
класть, сажать, ставить, вешать. Nine groups of derivatives formed according to
different models are identified on the basis of the derivational analysis. The most
productive were the models which develop the verbs of putting with position-spatial,
spatial and spatial-quantitative semantics. In the first and the second cases, the prefix
introduces a spatial meaning and indicates the direction of movement, which is often
duplicated by an appropriate preposition; at that the positional semantics of the verb is
preserved in the first group, and it is neutralized in the second group. In the derivatives
of the third group, the prefix introduces a quantitative value, indicating a large number
of objects to which the action extends. Other groups are represented by a significantly
smaller number of derivatives. So the group of putting verbs, complicated by
additional semes, has mainly the derivatives with the prefix
под-, indicating that the
action is done secretly, with any intent. The rest models develop, as a rule, the verbs of
creative, social and intellectual activity, as well as the verbs of movement and physical
impact.
Key words: space, Russian positional verbs, spatial prefixes, compositional semantics
1 Introduction
The development of cognitive linguistics led to the rethinking of
a number of theories. They include such a direction in the word
formation, as the compositional semantics, investigating the
compatibility of units within a derived word, on the one hand,
and the compatibility of units with derived words, on the other.
At present, a special emphasis is made on the fact that a derived
word is a "linguistic way of representing the structure of
knowledge and / or its evaluation" (Cubryacova, 2004, p. 408)
(see also (Clark, 1997).
The term "composition" was introduced in linguistics by G.
Frege. R. Langakr was among the first ones who considered this
concept from the cognitive point of view (see (Langacker,
1987)). He notes that "an expression's composite structure may
invoke a domain or an incorporate specification ... that is not
predictable from the component structure or other conventional
units" (Langacker, 2006, pp. 54-55). A similar position is
occupied by E.S. Cubryacova, who distinguishes three classes of
derived words: fully motivated (semantically transparent),
partially motivated (partially lexicalized) and idiomatic (the
meaning of a derived word is not deduced from the meaning of
its parts) (1, p. 446). This means that often a native speaker has
to "figure out" the meaning of a derived word, restoring the
missing components. Compare, for example: Russian
фельетонист is the one who (expressed by the suffix -ист)
writes (restored) feuilletons (expressed by the basis), or English.
compound blackboard, which does not necessarily mean a
blackboard or black color in the prototypical sense of these
words.
It seems important to consider the semantics of Russian derived
units formed on the basis of causative positional verbs (-
ложить,
-
садить, -ставить, -весить) and spatial prefixes (в-, на-, под-,
над-, пред-, за-) from these aspects. The reference to this group
of words is conditioned by the following factors. First, these
verbs in Russian language, along with such correlative series as
лежать, сидеть, стоять, висеть, and also лечь, сесть, стать,
виснуть, represent a special lexicon-word-formation category
and reflect the initial stage of space mastery by a man. They
denote the causation of a state, namely a sitting, a standing or a
hanging position of an object in their initial values. Secondly, the
prefixes that go back to the adverbial preverbs fix a person's
orientation in space and correspond to the base axes: the
horizontal (
пред-, за-), the vertical (под-, над-) and the location
at the intersection of these lines (
в-, на-).
Russian spatial prefixes, like spatial prepositions, have often
become the object of linguistic analysis (see, for example, the
collections (Issues in Russian Morphosyntax, 1984; The scope of
Slavic aspect ,1985; Verbal prefixation in Russian language,
1997)). Many works are devoted to positional verbs (of Russian,
and other languages) (see, for example, (Barton, 1968; Newman,
2002; Rakhilina, 1998). In our study, a special attention is paid
to the peculiarities of derived word compositional semantics,
which is connected with the search for answers to the following
questions: what is the result of the spatial prefix and the
positional verb of location interaction; why a number of derived
words develop other non-spatial meanings; what influences the
development of such values?
2 Materials and methods
The material for the work was the meanings of the verbs and
prefixes recorded in the Dictionary of Modern Russian Literary
Language in 17 volumes, in the Great Academic Dictionary, in
the Interpreting Dictionary of Russian Language ed. by I.A.
Shirshov, in the modern explanatory dictionary of Russian
language ed. by T.F. Efremova, in the explanatory dictionary of
Russian language ed. by D.N. Ushakov, as well as their use,
reflected in the National Corps of Russian language. During the
analysis they used the methods of compositional semantics, as
well as the data obtained by comparative-historical method.
3 Results
First of all, it is necessary to take into account that modern
Russian language has the redundancy of causative positional
verbs of
imperfective type (IV) (
класть – ложить, сажать –
садить, вешать – весить
11
), which is eliminated in the language
by their stylistic distinction:
ложить, садить, весить (in the
meaning to 'hang') are labeled as colloquial,
класть, сажать,
вешать are marked as literary. At the same time, the vernacular
forms left their mark in literary language, since a number of
prefix causative verbs of PT is developed on their basis
(
наложить, насадить, навесить, etc.).
In addition to the structural features of producing verbs, their
semantics must also be taken into account. So, they are all multi-
valued. In this case, their main meaning is positional one:
класть
- to bring in lying, or vertical, position;
сажать - to bring to a
sitting position, or a horizontally-vertical one;
ставить - to put in
a standing position, or a vertical one;
вешать - to provide a
hanging position. Only the verb
класть is treated ambiguously:
the Large Academic Dictionary provides an extensive meaning
'to put somewhere' is fixed as the main one, while the positional
value is presented as first one in other dictionaries. Besides,
these verbs have a number of non-position values that will be
described later.
So, let's consider what derivatives are formed on the basis of the
bases -
ложить, -садить, -ставить, -весить и префиксов в-, на-,
под-, над-, пред-, за-. Table 1 shows the possibility of these
units combination.
1
The verb
весить in the meaning of 'вешать' is not used in modern speech, in some
dictionaries this meaning is marked as obsolete (for example, in the Explanatory
Dictionary of the Russian language edited by D.N. Ushakov).
- 263 -